Прагматические аспекты аудиовизуального перевода юридических метафор (на материале телевизионных сериалов)

Лобанова Юлия Романовна
Бесплатно
В избранное
Работа доступна по лицензии Creative Commons:«Attribution» 4.0

Выпускная квалификационная работа посвящена изучению способов аудиовизуального перевода юридических метафор на материале существующих вариантов перевода телевизионных сериалов жанра юридической драмы с английского языка на русский. В рамках исследования были выделены следующие стратегии перевода юридической метафоры: перевод с сохранением образа; перевод, основывающийся на ином, схожем образе; перевод, основывающийся на отличном образе; дословный перевод; перевод метафоры путём неметафорического объяснения; опущение или нейтральная замена.
В ходе сопоставительного анализа было обнаружено, что доминирующими подходами к аудиовизуальному переводу юридических метафор являются опущение и нейтральная замена. Это может объясняться наличием внешних по отношению к языку и коммуникативной ситуации ограничений: временных ограничений и/или привязанности к звуковому и видеоряду. Проведённый анализ показал, что юридические метафоры в кинотексте представляют богатый материал для исследования.

Введение ………………………………………………………………………………………………… 3
Глава 1. Юридические метафоры в аспекте аудиовизуального перевода …….. 6

1.1 Понятие аудиовизуального перевода ……………………………………………. 6

1.2 Общая характеристика юридического дискурса ………………………….. 13

1.3 Юридические термины как базовые компоненты юридического
дискурса ……………………………………………………………………………………………. 21

1.4 Понятие метафоры. Юридическая метафора как часть юридической
терминологии…………………………………………………………………………………….. 27

1.5 Стратегии перевода юридических метафор …………………………………. 33
Выводы по главе 1 ………………………………………………………………………………… 41
Глава 2. Способы аудиовизуального перевода юридической метафоры ……. 43

2.1 Перевод метафоры с сохранением образа ……………………………………….. 44

2.2 Перевод метафоры, основывающийся на ином схожем образе …………. 52

2.3 Перевод метафоры, основывающийся на отличном образе ………………. 54

2.4 Дословный перевод метафоры ……………………………………………………….. 57

2.5 Перевод метафоры путём неметафорического объяснения ………………. 64

2.6 Опущение или замена метафоры ……………………………………………………. 70
Выводы по главе 2 ………………………………………………………………………………… 82
Заключение ………………………………………………………………………………………….. 84
Список использованной литературы ………………………………………………………. 85
Список источников материала ……………………………………………………………….. 95
Список сокращений ………………………………………………………………………………100
Приложение «Способы перевода терминов-метафор» ……………………………..101

Данная работа посвящена выявлению и изучению основных способов
аудиовизуального перевода юридических метафор, а также анализу
существующих переводов терминов-метафор с английского языка на русский
на материале телевизионных сериалов жанра юридической драмы.
Актуальность работы обусловлена всплеском популярности
телевизионных сериалов жанра юридической драмы среди российских
зрителей. Возросшая потребность в грамотном и качественном
аудиовизуальном переводе обуславливает необходимость исследования
специфики и методов перевода юридической метафоры, часто встречающейся
в речи персонажей.
Научная новизна исследования заключается в том, что в
существующих работах, посвящённых аудиовизуальному переводу
телевизионных сериалов, юридические метафоры ещё не получили должного
освещения.
Объектом исследования являются англоязычные юридические
метафоры как часть юридической терминологии.
Предметом исследования являются способы аудиовизуального
перевода юридических метафор.
Цель настоящей работы – определить основные способы
аудиовизуального перевода юридических метафор на материале
существующих вариантов перевода телесериалов с английского языка на
русский.
В свете поставленной цели были определены следующие задачи:
1. выявить основные особенности аудиовизуального перевода как
особого вида переводческой деятельности;
2. дать сущностную характеристику юридическому дискурсу и его
базовому компоненту – юридической терминологии;
3. охарактеризовать понятие метафоры;
4. определить сущность юридической метафоры и её место в системе
юридической терминологии;
5. рассмотреть специфику аудиовизуального перевода юридических
терминов и юридических метафор;
6. провести анализ существующих переводов телевизионных
сериалов с английского языка на русский и определить основные способы
аудиовизуального перевода юридических метафор.
В соответствии с поставленными задачами были использованы такие
методы исследования, как комплексный теоретический анализ, метод
сплошной выборки, анализ словарных дефиниций, сопоставительный метод,
метод переводческого анализа, контекстный анализ.
Теоретической основой настоящей работы послужили исследования,
посвящённые вопросам аудиовизуального перевода (Н.К. Гарбовский, В.Е.
Горшкова, А.В. Козуляев, Е.Д. Малёнова, П. Палажченко, А. Чужакин, J. Díaz-

Заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 5 000 ₽

Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

    Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных и с правилами пользования Платформой

    [telegram]

    Последние выполненные заказы

    Хочешь уникальную работу?

    Больше 3 000 экспертов уже готовы начать работу над твоим проектом!

    Шиленок В. КГМУ 2017, Лечебный , выпускник
    5 (20 отзывов)
    Здравствуйте) Имею сертификат специалиста (врач-лечебник). На данный момент являюсь ординатором(терапия, кардио), одновременно работаю диагностом. Занимаюсь диссертац... Читать все
    Здравствуйте) Имею сертификат специалиста (врач-лечебник). На данный момент являюсь ординатором(терапия, кардио), одновременно работаю диагностом. Занимаюсь диссертационной работ. Помогу в медицинских науках и прикладных (хим,био,эколог)
    #Кандидатские #Магистерские
    13 Выполненных работ
    Анна Н. Государственный университет управления 2021, Экономика и ...
    0 (13 отзывов)
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уни... Читать все
    Закончила ГУУ с отличием "Бухгалтерский учет, анализ и аудит". Выполнить разные работы: от рефератов до диссертаций. Также пишу доклады, делаю презентации, повышаю уникальности с нуля. Все работы оформляю в соответствии с ГОСТ.
    #Кандидатские #Магистерские
    0 Выполненных работ
    Дарья Б. МГУ 2017, Журналистики, выпускник
    4.9 (35 отзывов)
    Привет! Меня зовут Даша, я окончила журфак МГУ с красным дипломом, защитила магистерскую диссертацию на филфаке. Работала журналистом, PR-менеджером в международных ко... Читать все
    Привет! Меня зовут Даша, я окончила журфак МГУ с красным дипломом, защитила магистерскую диссертацию на филфаке. Работала журналистом, PR-менеджером в международных компаниях, сейчас работаю редактором. Готова помогать вам с учёбой!
    #Кандидатские #Магистерские
    50 Выполненных работ
    Сергей Н.
    4.8 (40 отзывов)
    Практический стаж работы в финансово - банковской сфере составил более 30 лет. За последние 13 лет, мной написано 7 диссертаций и более 450 дипломных работ и научных с... Читать все
    Практический стаж работы в финансово - банковской сфере составил более 30 лет. За последние 13 лет, мной написано 7 диссертаций и более 450 дипломных работ и научных статей в области экономики.
    #Кандидатские #Магистерские
    56 Выполненных работ
    Евгения Р.
    5 (188 отзывов)
    Мой опыт в написании работ - 9 лет. Я специализируюсь на написании курсовых работ, ВКР и магистерских диссертаций, также пишу научные статьи, провожу исследования и со... Читать все
    Мой опыт в написании работ - 9 лет. Я специализируюсь на написании курсовых работ, ВКР и магистерских диссертаций, также пишу научные статьи, провожу исследования и создаю красивые презентации. Сопровождаю работы до сдачи, на связи 24/7 ?
    #Кандидатские #Магистерские
    359 Выполненных работ
    Анастасия Б.
    5 (145 отзывов)
    Опыт в написании студенческих работ (дипломные работы, магистерские диссертации, повышение уникальности текста, курсовые работы, научные статьи и т.д.) по экономическо... Читать все
    Опыт в написании студенческих работ (дипломные работы, магистерские диссертации, повышение уникальности текста, курсовые работы, научные статьи и т.д.) по экономическому и гуманитарному направлениях свыше 8 лет на различных площадках.
    #Кандидатские #Магистерские
    224 Выполненных работы
    Татьяна М. кандидат наук
    5 (285 отзывов)
    Специализируюсь на правовых дипломных работах, магистерских и кандидатских диссертациях
    Специализируюсь на правовых дипломных работах, магистерских и кандидатских диссертациях
    #Кандидатские #Магистерские
    495 Выполненных работ
    Логик Ф. кандидат наук, доцент
    4.9 (826 отзывов)
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские дисс... Читать все
    Я - кандидат философских наук, доцент кафедры философии СГЮА. Занимаюсь написанием различного рода работ (научные статьи, курсовые, дипломные работы, магистерские диссертации, рефераты, контрольные) уже много лет. Качество работ гарантирую.
    #Кандидатские #Магистерские
    1486 Выполненных работ
    Дмитрий М. БГАТУ 2001, электрификации, выпускник
    4.8 (17 отзывов)
    Помогаю с выполнением курсовых проектов и контрольных работ по электроснабжению, электроосвещению, электрическим машинам, электротехнике. Занимался наукой, писал стать... Читать все
    Помогаю с выполнением курсовых проектов и контрольных работ по электроснабжению, электроосвещению, электрическим машинам, электротехнике. Занимался наукой, писал статьи, патенты, кандидатскую диссертацию, преподавал. Занимаюсь этим с 2003.
    #Кандидатские #Магистерские
    19 Выполненных работ

    Другие учебные работы по предмету

    Видовые различия в русской речи польских и чешских студентов
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет
    Фразеологические единицы в политическом дискурсе
    📅 2021год
    🏢 Санкт-Петербургский государственный университет